And you too, Brutus?" is what students read in a new genre of study guides that modernize the Elizabethan English found in "Julius Caesar" and other plays by William Shakespeare.
"Translations can be used as a wonderful tool to get students excited," she said, "but it does not replace Shakespeare's poetry."
"Beware the ides of March."
— Act 1, Scene 2.
"Beware of March 15."
— Same scene, "No Fear Shakespeare" translation.
Shouldn't that be April 15? Oh, wrong ides.
from Atlanta Journal-Constitution
THE SOUND OF THE SEA
-
There is a pleasant autumn daoku / objective hokku by Gyōdai. Blyth
translates it thus: Indian summer;All day long the sound of the seaIs far
off. Oddly en...
6 days ago
No comments:
Post a Comment