A THOUSAND HILLS
-
Masaoka Shiki — the fellow who attempted to “reform” hokku into what he
called “haiku” near the beginning of the 20th century — wrote a lot of bad
verses, ...
1 week ago
crushed, fermented, bottled, and cellared

The difference between nature and civilization is not that the former is permanent and the latter transitory but that the former seems to accept its impermanence whereas the latter does not. This is to say that Saigyo does not seek a union with cherry blossoms, the moon, the river, or any other phenomenon of nature because it or they are immutable or constant. They are of soteric value to him because they are accepting of their own impermanence and can, therefore, assist him in his acceptance of his own. What we seem to have here is a comparison of the forms of nature understood as fully "realized" religiously and man who still needs to wean himself from the illusion of his permanence and, hence, has only partial enlightenment. In this sense the forms of nature are to man as a "master" or demonstrator of the way. They are ahead of man both in their acceptance of truth and in the spontaneity of life they have on the basis of this enlightenment. They are in an anterior position and have a resulting freedom which Saigyo at times wishes he himself would have. An example of this is the following verse:Wooed by the wind,
The petals fall, and off they go . ..
Together to who-knows-where!
But my grieving heart, left behind,
Stalled in its body, goes nowhere.
from Saigyo and the Buddhist Value of Nature. Part II
William R. LaFleur
History of Religions, Vol. 13, No. 3. (Feb., 1974), pp. 227-248.
In writing about the poet Basho, Harold Henderson in his book An Introduction to Haiku writes "It is...worthy to note that whenever Basho uses the word "dream" he seems also to be thinking of human life; and perhaps it is even more noteworthy that to him the "illusion" of the world does not seem to mean that it is in any sense unreal, but rather, as with St.Thomas Aquinas,that it is far more real than it seems".I'm not sure the Aquinas comparison holds. Or rather maybe it holds in the negation only.
Cherishing the memory of a follower of the poetic spirit, I resolved to see the moon over the mountains of Kashima Shrine this autumn. I was accompanied by two men, a masterless samurai and a monk. The monk was dressed in robes black as a crow, with a bundle of sacred stoles around his neck and an image of the Buddha descending the mountain placed reverently in a portable shrine on his back. Off he strutted, thumping his staff, alone in the universe, no barriers between him and the Gateless Gate. I, however, am neither a monk nor a man of the world. I could be called a bat-in between a bird and a mouse.from SUGIWARASHOICHIROet al. 1959. Basho bunshi (Basho's prose). Nihon koten bungaku taikei 46. Tokyo: Iwanami Shoten.
quoted in:
Basho as Bat: Wayfaring and Antistructure in the Journals of Matsuo Basho
David L. Barnhill
The Journal of Asian Studies, Vol. 49, No. 2. (May, 1990), pp. 274-290.