nothing but the moon tonight—
and cotton-like clouds in burnished shreds...
above a ragged wall of black pine trees
lining the narrow road sporadically lit—
where I and this form of a shadow split.
~Kokoro Sonzai 2010 (trans. Son Rivers)
THE SOUND OF THE SEA
-
There is a pleasant autumn daoku / objective hokku by Gyōdai. Blyth
translates it thus: Indian summer;All day long the sound of the seaIs far
off. Oddly en...
3 days ago
No comments:
Post a Comment