nothing but the moon tonight—
and cotton-like clouds in burnished shreds...
above a ragged wall of black pine trees
lining the narrow road sporadically lit—
where I and this form of a shadow split.
~Kokoro Sonzai 2010 (trans. Son Rivers)
PLOP!
-
Though the verse is out of season, a reader asked me how to explain Bashō’s
“Old Pond” hokku to others. First, I suggested telling them to go find an
old p...
4 days ago

No comments:
Post a Comment